Bật mí câu chuyện về thành ngữ “班门弄斧” - Múa rìu qua mắt thợ
Series mỗi tuần một thành ngữ của Tiếng Trung Ni Hao lại lên sóng rồi đây, tuần này Tiếng Trung Ni Hao xin giới thiệu đến các bạn một...
Bật mí câu chuyện về thành ngữ “班门弄斧” - Múa rìu qua mắt thợ
Bật mí câu chuyện về thành ngữ “半途而废” - Giữa đường đứt gánh
Cách dùng câu chữ “被”- câu bị động trong Tiếng Trung (被字句)
CÁCH DÙNG CỦA “又…又…” và “一边…一边…” (vừa … vừa …)
Phân biệt 2 từ “虽然” (tuy nhiên) và “固然” (tất nhiên, dĩ nhiên)
TRỢ TỪ ĐỘNG THÁI ‘了’ VÀ TRỢ TỪ NGỮ KHÍ ‘了’
PHÂN BIỆT: 一点儿、一些、一下、一会儿
PHÂN BIỆT 表达 (biǎodá) - 表示 (biǎoshì) - 表现 (biǎoxiàn)
BIẾN ĐIỆU TRONG TIẾNG TRUNG
PHÂN BIỆT 二 VÀ 两
CÁCH DÙNG CỦA CÂU SO SÁNH ‘比’
MẪU CÂU CHÚC TẾT THÔNG DỤNG - TẾT 2023
PHÂN BIỆT 2 BỔ NGỮ XU HƯỚNG KÉP ‘起来’ VÀ ‘出来’
Từ vựng chủ đề ẩm thực Trung Quốc
Sự khác nhau giữa 的,地,得